Risultati ricerca
San Dorligo della Valle : EL, 2008
Abstract/Sommario: Riccioli d'oro, una bambina dai capelli dorati, scopre in una radura una casa e, ignorando che appartiene a una famiglia di orsi, inizia a esplorarla, approfittando anche della zuppa già pronta e di uno dei letti.
Disponibili:
1
Milano : Mondadori, 1999
Abstract/Sommario: Riccioli d'oro, una bella bambina dai capelli dorati, scopre nel bosco la casa di una famiglia di orsi e, spinta dalla curiosità, inizia a esplorarla, approfittando anche della zuppa già pronta e di uno dei morbidi letti.
Disponibili:
1
Trieste : EL, c1981
Abstract/Sommario: Tre orsi vivevano in una casetta nel cuore della foresta. Nulla turbava la loro tranquilla esistenza fino a che Ricciolo d'Oro, che si era persa nel bosco, ci entrò...
Disponibili:
1
Genova : Colors, [1998]
Abstract/Sommario: Il vecchio pescatore di mare Rocco ha catturato nella rete un pesce parlante che lo costringe a una scelta: se mi mangerai, gli dice, perderai la memoria dei tuoi ricordi, ma se mi lasci andare dovrai rinunciare alla pesca.
Disponibili:
1
Ravensburg : Otto Maier Verlag, 1983
Disponibili:
1
Paris : France Loisirs, 2008
Abstract/Sommario: Une nuit de pleine lune, tandis qu'elle récoltait des plantes dans la forêt d'Epine, Sacabosse découvrit un oeuf. Intriguée, elle le ramena chez elle. Le lendemain matin, la coquille se fendit et un élégant museau pointu apparut. Dragonnet était né !
Disponibili:
1
New York : E. P. Dutton, 1986
Abstract/Sommario: The supple, fresh retelling, based on the Grimm's earliest versions of the story, is vividly brought to life by the splendid detail of the late medieval setting, the tender beauty of the miller's daughter, and the ingenious rendering of the little man ...
Disponibili:
1
Zürich : SBS, 1998
Abstract/Sommario: Es war einmal ein Müller, der war arm, aber er hatte eine schöne Tochter. Nun traf es sich, daß er mit dem König zu sprechen kam, und um sich ein Ansehen zu geben, sagte er zu ihm: "Ich habe eine Tochter, die kann Stroh zu Gold spinnen." Der König sprach zum Müller: "Das ist eine Kunst, die mir wohl gefällt, wenn deine Tochter so geschickt ist, wie du sagst, so bring sie morgen in mein Schloß, da will ich sie auf die Probe stellen."
Disponibili:
1
San Dorligo della Valle : EL, 2010
Abstract/Sommario: Una principessa imprigionata dal padre per aver paragonato al sale il proprio affetto verso di lui avrà modo, un giorno, di dimostrargli l'importanza di quest'alimento.
Disponibili:
0
Milano : Carthusia, 2002
Abstract/Sommario: Dopo la morte della regina il re chiese alle figle quanto bene gli volessero, Esmeralda gli rispose "Come il sale e lo zucchero" ma il padre non comprese e credette che la figlia non lo amasse. Addolorata Esmeralda fuggi..... - Sulle montagne del Perù, il paese di Esmeralda, vivono i lama, che possono spingersi fin sulle cime più alte e impervie portando carichi molto pesanti...
Disponibili:
1